Уважаемые игроки нашего сервера! В связи с предстоящим переносом серверов на новую платформу, нам требуются переводчики NPC и игровых диалогов на русский язык. Каковы требования к переводчикам? - превосходное знание русского языка - хорошее знание английского языка (в т.ч. со словарем) - понимание структуры скриптового языка для NPC Каковы правила перевода? При переводе обязательно учесть следующее: названия городов, профессий и предметов не переводятся, если иное не переведено в клиенте (т.е. предметы, которые уже названы русскими именами). Можно сокращать тексты, но так, чтобы их смысл оставался понятен любому игроку. Для того, чтобы принять участие в конкурсе, необходимо перевести один из следующих NPC и отправить его на электронную почту akrus@flygroup.st https://rathena.svn.sourceforge.net/svnroot/rathena/trunk/npc/jobs/2-2/crusader.txt https://rathena.svn.sourceforge.net/svnroot/rathena/trunk/npc/jobs/2-2/dancer.txt https://rathena.svn.sourceforge.net/svnroot/rathena/trunk/npc/jobs/2-2/sage.txt Удачи!
1) зачем переводить, когда большинство серверов и так с англоязычными нпс + большинство гайдов, прохождений,баз данных (особенно новых) сделаны для прохождения на английском языке (!) (половина с объяснениями для не знающих английского) + назовите мне хоть 1 человека, который даже на русском будет их читать? + Квесты проходятся вдумчиво 1 раз за всю жизнь, на том серве, где ты впервый раз его прошёл! Я даже 5 человек не назову, которым было интересно в рагнароке что-то, кроме пвп/гв/шмота/чатинга, хоть сам себя частично к ним отношу. 2) какая выгода будет людям, принявшим участие? почему я не увидел ни на одной строчке информации о вознаграждении? это что не важно?? Судя по длине текстовых файлов, а также количеству нпс, на перевод всего уйдёт не один вечер, ага. А всё вышеперечисленное пишу потому, чтобл Время 20:22 по москве, на Флейме 2 человека онлайн, на аддикте 9 XD тоже капля Я не знаю, давайте разбаним всех чтоли, объявим амнистию, разрешим читерство! это просто провал ребятки, всё и так хорошо, введите обновления на английском, игроки смотрят не на переводы, а на рейты, обслуживание и общество. С рейтами всё ок, общество хромает (его нет), а обслуживание... хотя действия админа не обсуждаются вроде)) :hug:
конечно, дорогой. ты главное в их содержимое не смотри, это же квест-сюрприз. аналогично считаю что нет смысла в переводе NPС. лучше уж разобраться на каком там эпизоде мы сейчас висим и какой догоняем. хотя советчик из меня никакой.
квесты эт канешн хорошо....НО! для примера ^^ вопрос был задан около месяца назад вроде... http://forums.flyro.ru/topic/11547-%D1%87%D0%B5-%D0%B7%D0%B0-%D0%B5%D1%80%D1%83%D0%BD%D0%B4%D0%B0-d/ до сих пор ответа не последовало..как и в многих других темах! так что ... новые квесты при мертвой администрации не помогут так что этим ты его точно не поднимешь! Даешь голосовалку за вознаграждения!хоть в топ вылезем
Сервера не очень ,которые в топе.И их вечно какой-то школьник ломает. У меня так сайт на движке от 99й чуть не сломали,но потом школьник купил 10 гострингов и прочего на 30 тыс!!!
Пашка, не хулигань, знаешь ведь, что все равно удалю посты. По поводу раскрутки - соглашусь, если есть что предложить - предлагайте.
Реклама там уже весела. Толку 0. Вся проблема в сервере. Хотя и на шаронове имхо посетителей мало. Кто будет юзать устаревшую базу пререневала и реневала(причем вперемешку)?
именно. более того, я считаю что переводить квесты и прочие основные диалоги - пустая затея, люди играющие в рагнарок на уровне интереса к квестам уже привыкли использовать мозг, базы и переводчики, поэтому нет смысла этим заниматься а лучше на более полезные вещи потратить время.